Del millón a mil, en la traducción


Más alla de los números que se utilizan 
sin querer expresar su verdadero valor
en este caso encontramos una de esas curiosas traducciones.

El millón original pasa a ser mil



"Mil maneras de morder el polvo"
Título original
"A million ways to die in the west"


"Un millón de maneras de morir en el Oeste"



Por cierto ... y ¿el Oeste?

0 comentarios:

Publicar un comentario

Comenta esta entrada / Comment this post

Archivo del blog